1
00:00:11,200 --> 00:00:14,120
Max McLaughlin
Tom Franklin

2
00:00:14,160 --> 00:00:15,760
Maurice McLaughlin

3
00:00:21,400 --> 00:00:23,400
Elsie Garden

4
00:01:03,560 --> 00:01:05,280
Max.

5
00:01:06,760 --> 00:01:08,280
Max.

6
00:01:09,680 --> 00:01:11,480
Max.

7
00:01:13,560 --> 00:01:15,400
Max.

8
00:02:51,120 --> 00:02:52,920
"I survived in Berlin."

9
00:03:09,760 --> 00:03:14,320
"Hey, Jimmy.
I hope you're well.

10
00:03:14,360 --> 00:03:15,920
I'm fine.

11
00:03:16,960 --> 00:03:20,200
I know you're still sleeping,
as I write this.

12
00:03:21,400 --> 00:03:26,200
But the sun is already rising here.

13
00:03:26,240 --> 00:03:28,760
I'll catch a worm.

14
00:03:28,800 --> 00:03:30,720
Say hello to your mom for me.

15
00:03:34,200 --> 00:03:38,440
I hope I bring Uncle Moritz
home soon. Love, Dad."

16
00:03:38,480 --> 00:03:40,680
Good morning
Morning.

17
00:03:49,000 --> 00:03:51,920
Broken?
Yes, that's still taking time.

18
00:04:04,360 --> 00:04:06,120
Hey, are you coming with me?

19
00:04:06,200 --> 00:04:08,760
See you in the morning!

20
00:04:17,160 --> 00:04:18,720
Excuse me.

21
00:04:18,760 --> 00:04:22,720
Do you know, er, the Knight's Street,

22
00:04:23,600 --> 00:04:27,320
er, 2-4-6?
Just walk towards the church tower.

23
00:04:28,280 --> 00:04:30,800
Where exactly?
That doesn't help.

24
00:04:30,120 --> 00:04:32,560
There are no roads
more in this direction.

25
00:04:32,600 --> 00:04:35,400
No roads?
No.

26
00:04:35,800 --> 00:04:37,480
Thank you very much.

27
00:04:37,520 --> 00:04:39,640
Good luck, Mr. America.

28
00:04:42,160 --> 00:04:44,120
No roads.

29
00:05:04,600 --> 00:05:07,240
Do you know,
what a neutered dog smells like?

30
00:05:08,680 --> 00:05:10,480
After nothing.

31
00:05:10,520 --> 00:05:13,240
Neutered dogs
they just don't smell like anything,

32
00:05:13,280 --> 00:05:15,320
and other dogs hate that.

33
00:05:15,360 --> 00:05:17,320
Right, Charlie?

34
00:05:18,360 --> 00:05:21,600
Dogs experience the world
through their snout, you know?

35
00:05:21,640 --> 00:05:23,640
We humans
are not that different.

36
00:05:23,680 --> 00:05:26,200
When we see something
but can't smell

37
00:05:26,240 --> 00:05:30,800
we feel
a feeling of confusion,

38
00:05:30,120 --> 00:05:33,400
that makes us suspicious
and often even aggressive.

39
00:05:34,800 --> 00:05:37,200
A person without enemies
in this godforsaken area

40
00:05:37,240 --> 00:05:39,680
cannot and should not be trusted.

41
00:05:39,720 --> 00:05:44,640
So if it doesn't smell, it stinks.

42
00:05:47,320 --> 00:05:49,400
Give him some water?
Yes, sir.

43
00:05:49,440 --> 00:05:52,200
So what else do we know?
about this Karl Heinlein?

44
00:05:52,240 --> 00:05:55,160
Bomb me
with first-class information.

45
00:05:55,200 --> 00:05:58,800
Well, sir, your comment that he
doesn't stink, is probably justified

46
00:05:58,840 --> 00:06:01,480
but he seems anything else
than being castrated

47
00:06:01,520 --> 00:06:03,560
and was comfortable
not even a NSDAP member.

48
00:06:03,600 --> 00:06:06,880
Yes, funny,
like no one has ever been these days.

49
00:06:06,920 --> 00:06:10,280
As far as I know, Karl will
increasingly popular with Berliners,

50
00:06:10,320 --> 00:06:13,240
gains influence,
by riding around on his bike

51
00:06:13,280 --> 00:06:15,000
and listens to people.

52
00:06:15,400 --> 00:06:16,560
That's exactly what it looks like.

53
00:06:16,600 --> 00:06:19,800
Since it was his idea,
to summon the New York cop...

54
00:06:19,840 --> 00:06:22,800
Suggestion, boy, not imagination.
Big difference.

55
00:06:22,840 --> 00:06:28,560
We all know what happens when
the Germans come up with something. Boom.

56
00:06:28,600 --> 00:06:31,000
Your wife told me
she feels unwell

57
00:06:31,400 --> 00:06:32,600
and will stay in bed.

58
00:06:32,640 --> 00:06:36,160
And the policeman, so ours
American cop, has arrived.

59
00:06:36,200 --> 00:06:38,480
He volunteered
not?

60
00:06:38,520 --> 00:06:40,280
That's right, sir.
God.

61
00:06:40,320 --> 00:06:42,800
Hey people!

62
00:07:00,800 --> 00:07:03,400
Hey.
Please help me.

63
00:07:03,440 --> 00:07:07,000
What is? What's up?

64
00:07:07,400 --> 00:07:09,440
Oh shit.

65
00:07:09,480 --> 00:07:11,400
Come on, take the gun.

66
00:07:11,800 --> 00:07:13,800
Come on, come on.

67
00:07:15,240 --> 00:07:17,720
Hey, hey!

68
00:07:17,760 --> 00:07:20,240
Stop, police!

69
00:07:20,280 --> 00:07:23,360
Watch out!
Stop!

70
00:07:24,440 --> 00:07:25,920
Come on, quickly!

71
00:07:29,120 --> 00:07:31,400
Watch out!
Stop!

72
00:07:40,000 --> 00:07:41,680
Hey!

73
00:07:41,720 --> 00:07:43,880
Hey, stop!

74
00:07:43,920 --> 00:07:45,920
Stop, police!

75
00:07:55,800 --> 00:07:58,920
Hey, stop. Police.

76
00:07:58,960 --> 00:08:01,360
Give me my jacket.

77
00:08:03,680 --> 00:08:05,160
Oh, shit.

78
00:08:05,200 --> 00:08:06,800
Stop, police!

79
00:08:06,840 --> 00:08:08,640
Stop, police!
Hey.

80
00:08:08,680 --> 00:08:11,160
Stop, police!
That's good.

81
00:08:11,200 --> 00:08:13,120
That's the detonator, boy.
Should I?

82
00:08:13,160 --> 00:08:17,240
You want the jacket, huh? Come on.
Get away from the fucking bomb, okay?

83
00:08:17,280 --> 00:08:21,800
Stop, police!

84
00:08:21,120 --> 00:08:23,760
Stop, police! Stop, police!

85
00:08:39,680 --> 00:08:45,000
Excuse me.
Knight Street 2-4-6?

86
00:08:45,400 --> 00:08:49,800
Would you like to report a crime?
You speak English.

87
00:08:49,120 --> 00:08:51,000
No, my name is Max McLaughlin.

88
00:08:51,400 --> 00:08:53,720
I am a police officer
from the United States.

89
00:08:53,760 --> 00:08:56,280
Yes, of course.
I'm sorry. Elsie Garden.

90
00:08:56,320 --> 00:08:58,640
I am the chief inspector
here in the district.

91
00:08:58,680 --> 00:09:00,760
Are you the chief inspector?
Yes.

92
00:09:02,520 --> 00:09:06,200
And, um, where is your guard?
Right here.

93
00:09:07,640 --> 00:09:09,640
This is your guard?
This is a bank.

94
00:09:09,680 --> 00:09:12,560
Well, not anymore.
What happened there?

95
00:09:13,600 --> 00:09:15,800
Oh, nothing more.

96
00:09:15,840 --> 00:09:19,280
Well, that's what she is anyway.
We were on Eisenacher Strasse,

97
00:09:19,320 --> 00:09:21,360
but it burned,
we had to move.

98
00:09:21,400 --> 00:09:23,840
I'm guessing
that's the reception, but...

99
00:09:23,880 --> 00:09:25,360
Yes.

100
00:09:25,400 --> 00:09:27,560
Don't you have phones?
Nope.

101
00:09:28,440 --> 00:09:30,600
On the next corner,
at the fire station

102
00:09:30,640 --> 00:09:32,400
there's one we use.

103
00:09:32,440 --> 00:09:36,800
Where do you conduct your interrogations here?
In the vault.

104
00:09:36,120 --> 00:09:37,920
In the safe? Naturally.

105
00:09:42,120 --> 00:09:43,600
What is that?

106
00:09:44,600 --> 00:09:48,360
Chair legs and table legs.
We don't carry weapons.

107
00:09:49,400 --> 00:09:51,280
You know, in New York they say,

108
00:09:51,320 --> 00:09:53,360
Berlin is
the crime capital.

109
00:09:53,400 --> 00:09:55,840
But the cops don't carry guns?

110
00:09:55,880 --> 00:09:57,360
Germans are not allowed to do that.

111
00:10:00,960 --> 00:10:05,000
Why exactly are you here?
That depends on you.

112
00:10:07,160 --> 00:10:09,600
Where are the others?
One floor down.

113
00:10:09,640 --> 00:10:11,200
It's much cooler down there.

114
00:10:12,880 --> 00:10:14,800
Welcome to the troops.

115
00:10:18,600 --> 00:10:21,160
They're not cops.
What do you mean?

116
00:10:22,120 --> 00:10:23,880
No offense.

117
00:10:23,920 --> 00:10:26,160
These are all women.
Not all.

118
00:10:26,200 --> 00:10:28,920
If you count the boy
and the old guys,

119
00:10:28,960 --> 00:10:30,720
then you are right, not all of them.

120
00:10:30,760 --> 00:10:33,400
Don't you like women,
Mr. McLaughlin?

121
00:10:34,560 --> 00:10:36,400
Of course I like women.

122
00:10:36,800 --> 00:10:39,000
Listen, guys. This here
is the policeman from America,

123
00:10:39,400 --> 00:10:40,920
that I told you about.

124
00:10:40,960 --> 00:10:43,680
Hello.
Hello.

125
00:10:47,200 --> 00:10:49,760
Can I say something?
Clear.

126
00:10:52,640 --> 00:10:54,760
Hello.
Hello.

127
00:10:56,120 --> 00:10:58,800
My name is Max McLaughlin.

128
00:10:58,120 --> 00:11:01,120
I work for the NYPD
as a detective,

129
00:11:01,160 --> 00:11:03,960
in a New York City neighborhood
called Brooklyn.

130
00:11:04,880 --> 00:11:06,360
I am here,

131
00:11:06,400 --> 00:11:09,800
to comply with NYPD guidelines
to help build this guard.

132
00:11:10,800 --> 00:11:12,680
Thanks.
You're welcome.

133
00:11:12,720 --> 00:11:15,200
If there are any questions...
They're killing everyone!

134
00:11:15,240 --> 00:11:17,840
What? Who's killing everyone?
Well, the Russians!

135
00:11:17,880 --> 00:11:19,920
They're killing everyone!
Where? Why?

136
00:11:19,960 --> 00:11:23,280
I don't know. On Monday Street.
What's going on here?

137
00:11:23,320 --> 00:11:25,280
Trude, Gad, you three are coming with me.

138
00:11:25,320 --> 00:11:27,920
Russians? Soldiers? The military?

139
00:11:27,960 --> 00:11:31,680
Allegedly. Come, come, come!

140
00:11:36,320 --> 00:11:38,360
Is it far?
No. We are ...

141
00:11:38,400 --> 00:11:40,920
Help!
... already there.

142
00:11:42,360 --> 00:11:44,840
What's that supposed to mean?
They shoot women and children.

143
00:11:49,400 --> 00:11:51,240
You should disappear
you rats!

144
00:11:52,160 --> 00:11:54,200
Russian pigs!

145
00:11:58,880 --> 00:12:00,840
A Russian delivery truck.

146
00:12:00,880 --> 00:12:03,320
In the American sector?
Is an abbreviation.

147
00:12:03,360 --> 00:12:05,280
Directly from the south.

148
00:12:05,320 --> 00:12:08,000
He must have fallen over
people helped themselves.

149
00:12:08,400 --> 00:12:09,720
There, she's hit.

150
00:12:09,760 --> 00:12:11,920
Oh my God.

151
00:12:11,960 --> 00:12:14,600
Shit! Police! Police!
Wait.

152
00:12:14,640 --> 00:12:16,400
Politsiya.
Put the gun down!

153
00:12:16,440 --> 00:12:18,800
They speak Russian.
This is our sector.

154
00:12:18,840 --> 00:12:20,720
The war is over. Gun down.

155
00:12:26,800 --> 00:12:28,680
I'm putting my gun away now,
okay?

156
00:12:28,720 --> 00:12:31,440
Then I take out my ID.
Then we'll talk.

157
00:12:34,400 --> 00:12:38,120
OK? ID card, ID card.

158
00:12:38,160 --> 00:12:40,480
OK.

159
00:12:40,520 --> 00:12:42,920
Understood.

160
00:12:47,240 --> 00:12:49,640
The war
it's fucking over.

161
00:12:52,720 --> 00:12:55,560
You're going to take a bullet
straight into your fucking skull.

162
00:12:55,600 --> 00:12:57,880
Hold him tight.
He's still a child.

163
00:13:02,760 --> 00:13:04,960
You motherfucker.

164
00:13:07,360 --> 00:13:09,880
Let's see.

165
00:13:10,840 --> 00:13:12,320
Hey, it'll be fine again.

166
00:13:12,360 --> 00:13:16,280
Hey, little one! Come here! Come here!

167
00:13:17,840 --> 00:13:20,440
OK? Hey, press it hard.

168
00:13:20,480 --> 00:13:23,680
He will be back, but I want,
that you press on the wound.

169
00:13:24,480 --> 00:13:26,960
It'll be fine.
Hey, I want to see your hands.

170
00:13:27,000 --> 00:13:30,160
McLaughlin from the NYPD, I'm working
for the US State Department.

171
00:13:30,200 --> 00:13:32,480
We take
these two soldiers in custody,

172
00:13:32,520 --> 00:13:35,800
for manslaughter.
Tell your boys that.

173
00:13:36,240 --> 00:13:37,720
Who is that?

174
00:13:37,760 --> 00:13:41,840
Alexander Izosimov,
Inspector Koitkov's right hand man.

175
00:13:43,120 --> 00:13:45,240
Another Russian.
He also speaks German.

176
00:13:45,280 --> 00:13:47,800
I'll take
these soldiers are now in custody.

177
00:13:47,840 --> 00:13:50,760
Incorrect.
This is an army matter.

178
00:13:50,800 --> 00:13:52,360
These are dead civilians.

179
00:13:52,400 --> 00:13:54,960
Your soldiers
must be brought to justice.

180
00:13:56,960 --> 00:14:00,240
These soldiers will
brought before a Russian court.

181
00:14:01,320 --> 00:14:04,360
That was sorted out with Colonel Howley,

182
00:14:04,400 --> 00:14:08,480
the leader
of the Berlin Military Government.

183
00:14:08,520 --> 00:14:10,800
Repeat your name.

184
00:14:12,520 --> 00:14:14,000
Why?

185
00:14:14,400 --> 00:14:17,320
I want your name
write in my report.

186
00:14:19,560 --> 00:14:22,920
Max McLaughlin, NYPD,
Service number 18394.

187
00:14:22,960 --> 00:14:26,680
In use here in Berlin
on orders from the US State Department.

188
00:14:27,920 --> 00:14:29,760
Do you want me to repeat it?

189
00:14:31,000 --> 00:14:34,760
You are far away from your territory,
Mr. McLaughlin.

190
00:14:35,600 --> 00:14:38,480
Unfortunately
the war is not over.

191
00:14:39,960 --> 00:14:43,400
He is just
entered a new phase.

192
00:14:44,880 --> 00:14:47,560
Yes, great, your fucking soldiers
shoot at children.

193
00:14:49,120 --> 00:14:50,600
I think that's shitty.

194
00:15:00,760 --> 00:15:03,160
How many were there?
- Two.

195
00:15:04,800 --> 00:15:06,520
When did it happen?
- Six weeks ago.

196
00:15:08,560 --> 00:15:11,400
Are you sure about that?
- Yes.

197
00:15:12,880 --> 00:15:14,840
And they infected me too.

198
00:15:14,880 --> 00:15:17,360
I've already been to St. Hedwig
as well as in Moabit,

199
00:15:17,400 --> 00:15:19,600
but they have both
no more penicillin.

200
00:15:20,920 --> 00:15:24,240
How do you know that you are
just got infected?

201
00:15:29,400 --> 00:15:32,760
Because one said
that he fucks himself clean.

202
00:15:36,320 --> 00:15:38,520
Do you speak Russian?
- No.

203
00:15:38,560 --> 00:15:41,200
Then how could you understand
what did he say?

204
00:15:42,320 --> 00:15:44,520
These were American soldiers.

205
00:15:47,880 --> 00:15:52,240
And when they were finished, mine
someone threw this and said:

206
00:15:52,280 --> 00:15:55,520
“German whores too
should be paid."

207
00:16:02,920 --> 00:16:04,960
What do you want from me, my love?

208
00:16:06,760 --> 00:16:09,120
I want you...

209
00:16:11,480 --> 00:16:14,320
... that you have this rubbish
eliminate from me.

210
00:16:17,760 --> 00:16:20,000
Is that all,
what do you want from me?

211
00:16:23,320 --> 00:16:25,680
Everyone says you help women.

212
00:16:29,240 --> 00:16:33,160
to help women
and to remove rubbish,

213
00:16:34,200 --> 00:16:36,480
are two
very different things.

214
00:16:39,200 --> 00:16:41,200
Not for me.

215
00:16:46,200 --> 00:16:48,760
What are you doing? What do you work as?

216
00:16:49,800 --> 00:16:52,440
I... I work as a waitress

217
00:16:52,480 --> 00:16:54,640
in a beer house in Neukölln
worked.

218
00:16:54,680 --> 00:16:56,200
I still do it.

219
00:16:57,320 --> 00:16:58,960
Any training?

220
00:17:02,800 --> 00:17:05,560
But you speak English, do you?
- And French.

221
00:17:05,600 --> 00:17:07,800
Comment ca se fait
que tu parles Francais?

222
00:17:08,560 --> 00:17:10,760
My parents
insistaient on l'importance

223
00:17:10,800 --> 00:17:12,520
de connaitre les langues.

224
00:17:14,600 --> 00:17:16,280
What?

225
00:17:17,160 --> 00:17:19,320
Yes, let them wait,
I'm coming.

226
00:17:20,920 --> 00:17:24,200
I don't have any money.
-Oh.

227
00:17:29,720 --> 00:17:32,480
And I can give you
don't even offer me anymore.

228
00:17:34,400 --> 00:17:38,800
There is nothing left of me as a woman.
- That's not my point.

229
00:17:38,840 --> 00:17:40,640
It's not about money for me either.

230
00:17:44,120 --> 00:17:46,160
If I decide to help you,

231
00:17:46,200 --> 00:17:49,160
then because you were hurt
and you have to heal.

232
00:17:49,200 --> 00:17:52,120
That's what it's all about for me, Karin.
Do you understand?

233
00:17:57,400 --> 00:17:59,720
All right, scarecrows.
Come on, let's go.

234
00:17:59,760 --> 00:18:01,800
Do you want to?
leave the crime scene?

235
00:18:01,840 --> 00:18:05,360
Well, that's a military matter now,
I assume.

236
00:18:05,400 --> 00:18:07,600
No, take it
it's not easy to do something like that.

237
00:18:07,640 --> 00:18:10,200
You still have
No matching document seen.

238
00:18:10,240 --> 00:18:12,680
Until then
I consider this a police matter.

239
00:18:12,720 --> 00:18:15,240
So you lead
preliminary investigations,

240
00:18:15,280 --> 00:18:17,240
starting here at this crime scene.

241
00:18:18,880 --> 00:18:20,880
Just because you say
You are a cop

242
00:18:20,920 --> 00:18:23,800
she does that
not even close to one.

243
00:18:23,880 --> 00:18:25,960
None of us were
at the police...

244
00:18:26,000 --> 00:18:29,280
Before your compatriots go to war
started, do you think?

245
00:18:30,520 --> 00:18:32,440
Call the others here.

246
00:18:33,600 --> 00:18:35,800
Are you coming?

247
00:18:38,160 --> 00:18:40,960
In case you don't understand,
what I'm about to tell you...

248
00:18:41,000 --> 00:18:43,800
Elsie.
...Elsie will explain it to you.

249
00:18:43,840 --> 00:18:46,880
A crime scene is like a stove,
which has been turned off.

250
00:18:46,920 --> 00:18:48,640
He's getting colder by the minute.

251
00:18:48,680 --> 00:18:51,760
That means we have to
act immediately, and quickly.

252
00:18:52,400 --> 00:18:53,960
Do you know what to do?

253
00:18:54,800 --> 00:18:56,600
I'll interpret that as a no.

254
00:18:56,640 --> 00:18:59,840
Seal off the area,
collects evidence.

255
00:18:59,880 --> 00:19:02,640
witness statements, facts,
who help the prosecutor,

256
00:19:02,680 --> 00:19:05,280
the Russian motherfuckers
to put behind bars.

257
00:19:05,320 --> 00:19:07,360
Yes.
Does anyone have gloves?

258
00:19:07,400 --> 00:19:12,800
It's too warm for gloves.
It's too warm for gloves.

259
00:19:12,120 --> 00:19:16,160
We'll get gloves. From now on
We always need gloves.

260
00:19:16,200 --> 00:19:19,720
There are over 50 eyewitnesses here.
Each of them saw something.

261
00:19:19,760 --> 00:19:23,600
Ask their names, their ages,
what exactly they saw.

262
00:19:23,640 --> 00:19:26,680
Talk to the victims.
Ask for their names and ages.

263
00:19:26,720 --> 00:19:29,920
There were shots. How many?
Who shot first?

264
00:19:29,960 --> 00:19:33,160
Stones were thrown.
Clarify it, ask questions.

265
00:19:33,200 --> 00:19:35,720
This is where we start with it, okay?
Let's go.

266
00:19:40,480 --> 00:19:43,280
Please.
Thanks.

267
00:19:50,000 --> 00:19:52,320
Karl Heinlein. It's my pleasure.

268
00:19:52,360 --> 00:19:54,440
Max McLaughlin.

269
00:19:54,480 --> 00:19:56,960
Can I sit down?
As if I had a choice.

270
00:20:01,760 --> 00:20:04,800
Everyone in this city
keeps a secret.

271
00:20:04,840 --> 00:20:09,360
Everyone is cheating and spying,
because he can't survive otherwise.

272
00:20:10,320 --> 00:20:13,360
I have the American one
Foreign Ministry recommended

273
00:20:13,400 --> 00:20:16,920
to send us an official
who is rebuilding our police force.

274
00:20:17,920 --> 00:20:19,760
The MPs know soldiers and war,

275
00:20:19,800 --> 00:20:23,720
but they have no idea about them
needs of the civilian population.

276
00:20:23,760 --> 00:20:26,800
And your Constabulary
only cares about Americans.

277
00:20:28,240 --> 00:20:30,680
So take over
the military police this case?

278
00:20:32,400 --> 00:20:34,920
Most likely.

279
00:20:38,760 --> 00:20:40,960
Tell me
also something useful

280
00:20:41,000 --> 00:20:42,960
or do we just chat around?

281
00:20:44,800 --> 00:20:47,640
I just wanted you
welcome to Berlin.

282
00:20:48,360 --> 00:20:50,360
Thanks.

283
00:20:52,560 --> 00:20:54,400
Hey, quick question.

284
00:20:55,600 --> 00:20:58,320
If you
went into hiding as US soldiers,

285
00:20:58,360 --> 00:21:00,280
where would you have gone?

286
00:21:01,640 --> 00:21:03,600
San Francisco, of course.

287
00:21:05,680 --> 00:21:09,280
San Francisco. Naturally.

288
00:21:12,480 --> 00:21:15,600
You have them earlier
called scarecrows.

289
00:21:15,640 --> 00:21:18,280
Why?
Everyone calls us that here.

290
00:21:18,320 --> 00:21:21,560
Because of the mix
from uniform and everyday clothing.

291
00:21:22,880 --> 00:21:25,000
Makes us look
like scarecrows.

292
00:21:25,880 --> 00:21:29,200
Most police stations
in the British and Russian sectors

293
00:21:29,240 --> 00:21:31,920
have uniforms, but we don't.

294
00:21:31,960 --> 00:21:34,960
What did Heinlein want from you?
Don't know exactly.

295
00:21:35,000 --> 00:21:37,800
Why, do you know him too?
Yes.

296
00:21:38,960 --> 00:21:41,280
Max McLaughlin?
Yes. And you are?

297
00:21:41,320 --> 00:21:44,000
I should drive you to the vice consul,
Tom Franklin.

298
00:21:44,400 --> 00:21:47,960
Is good. Everything has to be recorded
be detailed and clear.

299
00:21:48,000 --> 00:21:51,800
Are there no typewriters?
New pencils.

300
00:21:51,760 --> 00:21:54,800
Naturally. Elsie!

301
00:21:55,000 --> 00:21:57,800
Thanks for the support earlier.

302
00:22:05,840 --> 00:22:09,400
Someone said it takes 16 years,
until everything is put away.

303
00:22:09,800 --> 00:22:12,400
But does that stop them,
start another war?

304
00:22:12,800 --> 00:22:14,560
There are black markets everywhere,
Hookers everywhere.

305
00:22:14,600 --> 00:22:16,840
You get whatever you want.

306
00:22:16,880 --> 00:22:19,600
For a can of beans
A Polish virgin is coming.

307
00:22:20,640 --> 00:22:23,280
What is that?
A virgin from Poland?

308
00:22:23,320 --> 00:22:27,640
No, that building there.
Displaced persons, the displaced persons office.

309
00:22:27,680 --> 00:22:30,960
Jews, prisoners of war, weirdos,
whatever.

310
00:22:31,000 --> 00:22:34,400
There are a few hundred thousand
Displaced people only in Berlin.

311
00:22:34,800 --> 00:22:36,440
That once belonged
to the United Nations,

312
00:22:36,480 --> 00:22:39,320
but it's a pure circus.
Hold on.

313
00:22:39,360 --> 00:22:40,920
Understood.

314
00:22:46,360 --> 00:22:48,640
Excuse me.
Excuse me please.

315
00:22:48,680 --> 00:22:51,560
Sorry, guys!

316
00:22:51,600 --> 00:22:53,320
Excuse me.

317
00:23:00,000 --> 00:23:03,560
Police. Police.
Excuse me please.

318
00:23:03,600 --> 00:23:06,960
Excuse me.
I'm fed up!

319
00:23:07,000 --> 00:23:09,400
Name, country, profession.

320
00:23:09,800 --> 00:23:10,720
Uh, it's not about me.

321
00:23:10,760 --> 00:23:13,400
I'm looking for someone else
a missing person.

322
00:23:13,800 --> 00:23:15,400
Name, country, profession.
Sure, of course.

323
00:23:15,800 --> 00:23:17,800
McLaughlin, Moritz,
United States.

324
00:23:17,840 --> 00:23:20,720
US Army soldier,
45th Infantry Division.

325
00:23:20,760 --> 00:23:23,680
Fill this out.
Come back next week.

326
00:23:23,720 --> 00:23:25,440
Wait...
Next!

327
00:23:25,480 --> 00:23:28,600
Stop! I really need to find him.
Next!

328
00:23:28,640 --> 00:23:30,400
I need your help.
Next!

329
00:23:30,440 --> 00:23:33,760
Hey, motherfucker! McLaughlin, Moritz,
United States,

330
00:23:33,800 --> 00:23:36,160
US Army soldier,
45th Infantry Division.

331
00:23:36,200 --> 00:23:38,360
He is my brother!
And he's missing.

332
00:23:38,400 --> 00:23:40,120
You have to...
Guard!

333
00:23:40,160 --> 00:23:42,400
Sir, please move on.

334
00:23:42,440 --> 00:23:44,920
Fuck you.
Move on.

335
00:23:44,960 --> 00:23:47,400
Next!

336
00:23:57,240 --> 00:24:00,200
When I was nine, my brother
got a bullet,

337
00:24:00,240 --> 00:24:01,800
that was meant for me.

338
00:24:04,520 --> 00:24:06,320
I should be dead.

339
00:24:09,760 --> 00:24:11,800
He was 15 years old.

340
00:24:15,400 --> 00:24:17,240
And saved my life.

341
00:24:22,680 --> 00:24:24,560
The shooter was our father.

342
00:24:33,240 --> 00:24:35,800
The penicillin
should start working tomorrow.

343
00:24:36,640 --> 00:24:40,520
And in three to four days
you are symptom-free again.

344
00:24:41,760 --> 00:24:45,360
But take the pills anyway
continue until they are used up.

345
00:24:45,400 --> 00:24:47,520
Do you hear?
- Yes.

346
00:24:54,880 --> 00:24:57,320
Maybe you are
not quite the same anymore,

347
00:24:59,400 --> 00:25:01,400
but you're feeling much better.

348
00:25:01,800 --> 00:25:04,880
Thanks. Thank you.

349
00:25:08,880 --> 00:25:11,800
What about the other thing?

350
00:25:13,600 --> 00:25:16,680
That's why
cared about at this moment.

351
00:25:41,800 --> 00:25:44,320
sorry,
but, uh, I need help.

352
00:25:45,200 --> 00:25:47,320
What problem do you have,
Miss?

353
00:25:47,360 --> 00:25:50,160
My cat is - like
shall I say? - trapped.

354
00:25:51,400 --> 00:25:53,560
Your cat, miss?
- Yes, my cat.

355
00:25:53,600 --> 00:25:55,480
Would you please help me?

356
00:25:57,240 --> 00:25:58,840
Okay, where?

357
00:25:58,880 --> 00:26:01,920
Just around the corner there.
It's really quick too.

358
00:26:23,840 --> 00:26:29,600
I'm sorry, but, um,
there is no cat here.

359
00:26:38,360 --> 00:26:41,520
Cats in Berlin are all dead.

360
00:27:12,560 --> 00:27:14,560
Tom will be with you in no time.

361
00:27:17,120 --> 00:27:19,760
I'm Claire,
Tom's beloved wife.

362
00:27:19,800 --> 00:27:21,800
How are you?
Max McLaughlin.

363
00:27:24,680 --> 00:27:26,520
It's my pleasure.

364
00:27:28,680 --> 00:27:30,920
I find the heat
absolutely unbearable.

365
00:27:30,960 --> 00:27:32,520
Don't you?
It works.

366
00:27:32,560 --> 00:27:34,840
Really?
Yes, ma'am.

367
00:27:34,880 --> 00:27:38,800
That's the only thing I heard
More hideous than Berlin in summer

368
00:27:38,120 --> 00:27:40,480
be Berlin in winter.

369
00:27:43,880 --> 00:27:46,720
Then autumn will probably be quite nice.

370
00:27:47,520 --> 00:27:49,360
What's on your mind?

371
00:27:51,120 --> 00:27:52,600
Oh.

372
00:27:54,360 --> 00:27:56,120
It's a long story.

373
00:27:57,280 --> 00:27:58,920
But everything is good.

374
00:27:59,840 --> 00:28:03,320
Would you like something to drink? Water?
No. No thanks.

375
00:28:06,200 --> 00:28:09,240
Where do you live, Max?
In a hotel.

376
00:28:09,280 --> 00:28:10,920
Which one?

377
00:28:14,400 --> 00:28:16,840
The Berninski.
Ah, the Berninski!

378
00:28:16,880 --> 00:28:19,800
Absolutely gorgeous.
Have you already been there?

379
00:28:19,840 --> 00:28:21,600
Was I.
Oh.

380
00:28:22,760 --> 00:28:25,720
Everyone goes there.
There's something planned there tonight,

381
00:28:25,760 --> 00:28:28,000
but I can't remember what.

382
00:28:28,400 --> 00:28:31,240
Max! Sorry,
that I kept you waiting.

383
00:28:31,280 --> 00:28:33,720
Come in, for God's sake.

384
00:28:33,760 --> 00:28:35,920
Tom Franklin.
Max McLaughlin.

385
00:28:43,560 --> 00:28:46,440
A huge rotten cake,
four pieces.

386
00:28:46,480 --> 00:28:48,880
The Russians in the East -
not surprisingly -,

387
00:28:48,920 --> 00:28:52,480
the French on top,
the British in the middle.

388
00:28:52,520 --> 00:28:55,760
And we, here in the southwest,
keep everything afloat.

389
00:28:58,000 --> 00:28:59,680
Please, sit down.

390
00:29:01,200 --> 00:29:04,680
Four sectors, 20 districts and
in between all sorts of shit,

391
00:29:04,720 --> 00:29:08,680
that you can only imagine.
I noticed.

392
00:29:09,400 --> 00:29:11,640
What does the State Department have?
told you?

393
00:29:11,680 --> 00:29:15,760
Here comes a police unit
organize according to NYPD standards,

394
00:29:15,800 --> 00:29:17,360
drive back.

395
00:29:17,400 --> 00:29:20,400
Just out of curiosity:
Why would you accept an order like this?

396
00:29:20,440 --> 00:29:23,440
Sounded like one
interesting challenge, sir.

397
00:29:23,480 --> 00:29:25,960
They also said
how long would you be here?

398
00:29:26,000 --> 00:29:27,520
A month.

399
00:29:30,320 --> 00:29:34,000
And what is your impression so far?

400
00:29:34,400 --> 00:29:36,720
Can I speak openly?
Naturally.

401
00:29:36,760 --> 00:29:40,320
I can't organize anything here
help because there's nothing here.

402
00:29:40,360 --> 00:29:42,680
Just an old bench
with nice old ladies.

403
00:29:42,720 --> 00:29:45,920
These are very lovely women.
But did you know

404
00:29:45,960 --> 00:29:48,960
that the table legs
use as batons, sir?

405
00:29:49,000 --> 00:29:50,960
Yes, and chair legs.
And the MPs

406
00:29:51,000 --> 00:29:53,920
just sit down
over ordinary police officers?

407
00:29:53,960 --> 00:29:55,760
Pretty much.
That's an asshole.

408
00:29:55,800 --> 00:29:57,320
The whole situation is...

409
00:29:57,360 --> 00:30:00,280
... a bunch of crap.
... complex.

410
00:30:01,360 --> 00:30:04,280
Sir. A load of crap.

411
00:30:05,000 --> 00:30:06,560
It's a load of crap.

412
00:30:08,200 --> 00:30:10,400
This area,
to which I was assigned,

413
00:30:10,440 --> 00:30:13,880
is not exactly the biggest in the world
American sector, right?

414
00:30:13,920 --> 00:30:17,760
It's even the smallest.
So I was sent here

415
00:30:17,800 --> 00:30:21,560
for the most inexperienced team
to train the entire city.

416
00:30:21,600 --> 00:30:24,760
Because if the whole fucking experiment
goes down the drain,

417
00:30:24,800 --> 00:30:26,520
It's not that bad either.

418
00:30:26,560 --> 00:30:29,920
The cop from Brooklyn
Hold your head, right?

419
00:30:32,760 --> 00:30:35,800
Just a day in Berlin
and you are already getting behind it.

420
00:30:35,840 --> 00:30:38,800
Daily report to me,
Max McLovlin.

421
00:30:38,840 --> 00:30:42,800
Everything you hear or see
whether big or small, no matter what.

422
00:30:44,320 --> 00:30:46,360
It's called McLaughlin.

423
00:30:47,960 --> 00:30:50,200
Didn't I say that?

424
00:31:00,000 --> 00:31:01,560
Hello.

425
00:31:06,400 --> 00:31:08,400
Hello.

426
00:31:14,640 --> 00:31:17,520
The cocoa there,
it has extra sugar.

427
00:31:17,560 --> 00:31:19,480
Thanks.

428
00:31:23,280 --> 00:31:26,200
After the birth of my son, there,

429
00:31:26,240 --> 00:31:29,800
They gave me some black bread
given with Appenzeller.

430
00:31:29,120 --> 00:31:33,640
That, that was real
the best meal I've ever had.

431
00:31:33,680 --> 00:31:36,400
Hm?
- No, no, have a drink.

432
00:31:40,880 --> 00:31:44,440
I have him at one
lost in the first bombing raids.

433
00:31:44,480 --> 00:31:46,840
I went out briefly
to get milk,

434
00:31:46,880 --> 00:31:49,600
and when I came back,
the whole house was gone.

435
00:31:52,120 --> 00:31:55,320
There's a word for a woman,
who lost her husband,

436
00:31:55,360 --> 00:31:58,960
but none for a mother,
who loses her child.

437
00:32:03,160 --> 00:32:05,640
You are
not a nurse, right?

438
00:32:07,400 --> 00:32:10,800
Nope,
I'm not a nurse.

439
00:32:10,120 --> 00:32:13,800
No, um, I'm Marianne, yes?

440
00:32:13,840 --> 00:32:16,360
You can say it to me.

441
00:32:16,400 --> 00:32:19,120
I...

442
00:32:19,160 --> 00:32:22,160
I'm here
for the other part of your problem.

443
00:32:22,200 --> 00:32:27,880
So...you want it
really still going on?

444
00:32:33,320 --> 00:32:35,280
All right, darling.

445
00:32:36,360 --> 00:32:40,200
Then drink your cocoa and steep
at you, yes? I'll wait outside.

446
00:32:53,320 --> 00:32:56,240
German whores too
should be paid.

447
00:33:02,840 --> 00:33:04,880
Yes, what?

448
00:33:04,920 --> 00:33:06,600
Give me a kiss!

449
00:33:24,800 --> 00:33:26,560
Close the door.

450
00:33:40,000 --> 00:33:44,520
Up the stairs there,
there justice awaits.

451
00:33:44,560 --> 00:33:46,400
Do you want those?

452
00:33:49,200 --> 00:33:51,120
But it has its price.

453
00:33:57,600 --> 00:34:01,160
Take this
or, or just go again.

454
00:34:03,000 --> 00:34:04,720
I'm not going.

455
00:34:14,960 --> 00:34:17,440
Is that you?
- Yes.

456
00:34:28,280 --> 00:34:31,840
You remember
probably not to me,

457
00:34:33,480 --> 00:34:37,280
but maybe
do you remember:

458
00:34:37,320 --> 00:34:40,800
the butts you gave me.

459
00:34:41,800 --> 00:34:44,880
And I don't even smoke.

460
00:34:50,480 --> 00:34:56,840
I'll leave it for a minute
think about it now

461
00:34:56,880 --> 00:34:59,400
how you killed me.

462
00:35:06,880 --> 00:35:08,880
Short minute.

463
00:35:14,360 --> 00:35:16,280
The end always comes too soon.

464
00:35:25,800 --> 00:35:28,000
Wait, I'll help you.

465
00:35:46,120 --> 00:35:48,520
Go to the Americans.

466
00:35:50,440 --> 00:35:53,320
Please say
that you changed your mind

467
00:35:53,360 --> 00:35:55,640
and come with me,
because everyone wants to see you,

468
00:35:55,680 --> 00:35:58,680
because they are impressed with you
and it will be wonderful.

469
00:35:58,720 --> 00:36:00,200
Please say yes.

470
00:36:00,240 --> 00:36:02,680
lovingly,
but this can't wait.

471
00:36:02,720 --> 00:36:06,800
It's okay, you have to go to the free world
protect and so on.

472
00:36:07,240 --> 00:36:10,800
Don't wait for me.
It's getting late tonight.

473
00:36:19,400 --> 00:36:22,600
So let's do it tonight,
Sir?

474
00:36:22,640 --> 00:36:26,480
Germany is not ready yet
for a new leader.

475
00:36:29,560 --> 00:36:34,480
rape, rape,
Murder, rape. What's that supposed to mean?

476
00:36:34,520 --> 00:36:37,520
As if there were only these crimes
that would be reported here.

477
00:36:37,560 --> 00:36:40,320
The only ones
that are worth reporting.

478
00:36:40,360 --> 00:36:43,800
Two stacks: one for
Rape, one for murder.

479
00:36:43,840 --> 00:36:46,280
Did you have time?
for the report on the

480
00:36:46,320 --> 00:36:49,120
what happened today? Touche.

481
00:36:52,560 --> 00:36:56,120
Who drew them?
He.

482
00:37:00,760 --> 00:37:03,760
That's a few
Damn good drawings, kid.

483
00:37:05,680 --> 00:37:07,480
So you want to be a cop, huh?

484
00:37:08,280 --> 00:37:09,760
I'm already a cop.

485
00:37:09,800 --> 00:37:11,760
Gad's father was a police officer.

486
00:37:11,800 --> 00:37:15,240
Him and the rest of his family
were deported to Auschwitz.

487
00:37:16,360 --> 00:37:19,400
They were hiding
but someone ratted them out.

488
00:37:19,440 --> 00:37:23,200
How did he survive?
Did he just get away?

489
00:37:23,240 --> 00:37:27,200
He's smart. Now he lives here.

490
00:37:27,240 --> 00:37:29,160
Where, at the station?

491
00:37:29,200 --> 00:37:33,880
He sleeps in the safe,
so our guard is always manned.

492
00:37:33,920 --> 00:37:36,960
Forgiveness. This just came.

493
00:37:37,000 --> 00:37:38,640
Thanks.

494
00:37:41,160 --> 00:37:42,960
Apparently you were right.

495
00:37:43,000 --> 00:37:45,160
The MPs
have just taken over the case.

496
00:37:49,480 --> 00:37:51,320
Is there a restaurant nearby?

497
00:37:52,280 --> 00:37:55,400
How come?
Dinner, food.

498
00:37:55,440 --> 00:37:59,360
Come on, I invite you.

499
00:37:59,400 --> 00:38:03,400
Well, I know one thing
not far from here at all.

500
00:38:03,440 --> 00:38:06,440
That sounds perfect.

501
00:38:28,440 --> 00:38:30,160
It's beautiful.

502
00:38:38,400 --> 00:38:41,840
That can't be true.
How come? They're open.

503
00:38:42,800 --> 00:38:44,880
There already is
since the First World War.

504
00:38:44,920 --> 00:38:48,480
No, I, I mean the name,
"Max and Moritz".

505
00:38:48,520 --> 00:38:51,680
Oh right. It's a German
Picture story of two brothers,

506
00:38:51,720 --> 00:38:53,880
who play bad tricks on people,
and...

507
00:38:53,920 --> 00:38:56,800
That's exactly what I mean.
My mother, she was German.

508
00:38:56,840 --> 00:38:59,440
She grew up near Berlin.
Honest?

509
00:38:59,480 --> 00:39:03,240
Yes. She has me
named after one of them.

510
00:39:03,280 --> 00:39:05,360
Then you have a brother too.

511
00:39:05,400 --> 00:39:07,280
Yes, Maurice.

512
00:39:08,720 --> 00:39:10,320
Max and Moritz.

513
00:39:10,360 --> 00:39:12,240
No child in Germany

514
00:39:12,280 --> 00:39:15,520
that's not the seven evil pranks
from Max and Moritz.

515
00:39:15,560 --> 00:39:18,600
I owe it to my mother,
that I speak German.

516
00:39:20,400 --> 00:39:25,440
"Oh, they stay on the long one,
hang on the dry branch of the tree."

517
00:39:26,480 --> 00:39:28,400
Hmm.
Well?

518
00:39:28,440 --> 00:39:31,440
The old bush would get pimples.
You have to practice this.

519
00:39:31,480 --> 00:39:33,160
Thanks.
Please.

520
00:39:45,800 --> 00:39:46,680
Did it taste good?

521
00:39:46,720 --> 00:39:49,400
How come
that you are so gifted with languages?

522
00:39:49,800 --> 00:39:55,160
Before... There I have semiology
taught at the university in Neukölln.

523
00:39:55,200 --> 00:39:56,600
What is that?

524
00:39:56,640 --> 00:40:01,440
Uh, semiology
is the doctrine of, of signs and

525
00:40:02,560 --> 00:40:04,920
symbols and communication.

526
00:40:04,960 --> 00:40:08,240
And a university is a place where people...
learn something about the world.

527
00:40:08,280 --> 00:40:09,800
Wow.
Mmm.

528
00:40:09,840 --> 00:40:12,680
Really? We don't have anything like that.

529
00:40:12,720 --> 00:40:14,320
Yes I know.
They're funny.

530
00:40:14,360 --> 00:40:15,960
I know.

531
00:40:18,520 --> 00:40:20,360
Do you have family?

532
00:40:21,680 --> 00:40:24,880
I am married. She?
Two bright ones.

533
00:40:24,920 --> 00:40:27,440
No, I'm not married.
Thanks.

534
00:40:28,640 --> 00:40:30,120
Thanks.

535
00:40:32,800 --> 00:40:34,360
Cheers.
Cheers.

536
00:40:38,840 --> 00:40:41,400
This morning,
when you arrived,

537
00:40:41,800 --> 00:40:43,800
there,
You didn't fall then, did you?

538
00:40:43,120 --> 00:40:47,600
No, I got involved
a few street children together

539
00:40:47,640 --> 00:40:49,840
and lost terribly.

540
00:40:49,880 --> 00:40:51,600
Well...

541
00:40:53,280 --> 00:40:55,600
Do you hate it?
The crew?

542
00:40:55,640 --> 00:40:57,720
Yes.
Naturally.

543
00:40:57,760 --> 00:41:00,720
But that's not it
the real problem, you know?

544
00:41:00,760 --> 00:41:02,880
There is no work.

545
00:41:02,920 --> 00:41:06,000
People can't find anything anymore
what they can steal.

546
00:41:06,400 --> 00:41:09,120
I'm looking at that now
not even more than criminal.

547
00:41:09,160 --> 00:41:11,160
This is survival.

548
00:41:13,120 --> 00:41:17,280
The right money is in it
incidentally in prostitution.

549
00:41:18,920 --> 00:41:21,800
Also a way of surviving, I think.

550
00:41:21,120 --> 00:41:26,240
Yes, but it hurts
and leaves traces and scars.

551
00:41:26,280 --> 00:41:28,320
Yes.

552
00:41:28,360 --> 00:41:31,720
Do you know,
what do I hate about this shitty job?

553
00:41:31,760 --> 00:41:35,520
No matter,
how quickly you get to the crime scene,

554
00:41:35,560 --> 00:41:38,160
you're always too damn late.

555
00:41:39,200 --> 00:41:42,640
Mmm. Only react, never act.

556
00:41:42,680 --> 00:41:44,680
So, here are the soups.

557
00:41:46,120 --> 00:41:48,680
Thanks.
Very nice.

558
00:41:48,720 --> 00:41:51,360
a Jute.
What?

559
00:41:51,400 --> 00:41:53,600
a jute.
Gnuts?

560
00:41:53,640 --> 00:41:55,920
Genuten?
a Jute.

561
00:41:55,960 --> 00:41:58,520
A well-deserved meal.
Exactly.

562
00:42:29,160 --> 00:42:32,400
Well, then.
- Cheers.

563
00:42:39,320 --> 00:42:41,160
Karl Heinlein?

564
00:43:34,160 --> 00:43:36,800
Alexander Izosimov

565
00:43:40,000 --> 00:43:42,120
Why did you bring me here?

566
00:43:45,560 --> 00:43:49,400
You know,
Dogs sniff each other

567
00:43:50,520 --> 00:43:53,120
to find out where they stand.

568
00:43:53,160 --> 00:43:57,200
A neutered dog,
it doesn't smell.

569
00:43:58,200 --> 00:44:03,680
America and Moscow, they trust
Not things that don't smell.

570
00:44:04,600 --> 00:44:11,160
You, you don't stink,
Karl Heinlein.

571
00:44:14,000 --> 00:44:16,800
That's an excuse.

572
00:44:17,720 --> 00:44:20,480
That's not the reason.

573
00:44:22,400 --> 00:44:24,280
Then what is the reason?

574
00:44:25,280 --> 00:44:29,320
You can't afford it
that there is a good German.

575
00:44:39,200 --> 00:44:41,560
Give my boots to my wife.

576
00:45:04,000 --> 00:45:06,480
How do you see that? We want?

577
00:45:06,520 --> 00:45:08,000
Thanks.
- Very much.

578
00:45:12,120 --> 00:45:15,800
But, hello, Mr. Max.
Mrs Franklin.

579
00:45:15,840 --> 00:45:17,320
Don't you think

580
00:45:17,360 --> 00:45:20,520
You could sneak by,
without anything to drink.

581
00:45:20,560 --> 00:45:24,160
I can't.
I have to go out tomorrow morning.

582
00:45:25,480 --> 00:45:27,880
Who has what?
said about going to bed?

583
00:45:30,960 --> 00:45:34,880
Electricity rationing. Whenever,
when you least expect it.

584
00:45:34,920 --> 00:45:37,960
How long does something like this take?
It depends.

585
00:45:38,000 --> 00:45:39,960
Could be hours.

586
00:45:43,720 --> 00:45:47,560
The whole city
is completely messed up.

587
00:45:54,880 --> 00:46:00,680
"Oh, moon of Alabama

588
00:46:00,720 --> 00:46:06,000
We now have to say goodbye

589
00:46:06,400 --> 00:46:13,280
We've lost our good old mama

590
00:46:13,320 --> 00:46:18,200
And must have whiskey
Or you know why."

591
00:46:31,800 --> 00:46:35,440
And, no drinks?

592
00:46:38,560 --> 00:46:40,400
I'm sorry.

593
00:46:41,000 --> 00:46:42,600
I'm done.

594
00:46:44,480 --> 00:46:46,920
Life is short.

595
00:47:14,120 --> 00:47:17,840
at the beginning of the year,
as I sat on a bench,

596
00:47:17,880 --> 00:47:21,680
there came a dirty one
little German girl coming towards me

597
00:47:21,720 --> 00:47:24,920
and asked,
whether I could be his mother.

598
00:47:24,960 --> 00:47:29,240
I said yes
and she fell asleep next to me.

599
00:47:32,960 --> 00:47:35,360
I sat there for quite a while,

600
00:47:37,160 --> 00:47:40,480
before I grabbed a piece of paper

601
00:47:40,520 --> 00:47:44,600
and her a little message
put it in his pocket.

602
00:47:47,280 --> 00:47:48,800
It read:

603
00:47:50,600 --> 00:47:55,600
“Your parents have it
started this war.

604
00:47:57,200 --> 00:48:01,880
And you too will die,
just like her,

605
00:48:03,800 --> 00:48:07,400
cold and lonely

606
00:48:09,200 --> 00:48:14,400
and definitely raped several times
by Russian soldiers."

607
00:48:18,200 --> 00:48:21,800
And I have it
written entirely in German.

608
00:48:23,600 --> 00:48:25,440
"Jimmy,

609
00:48:27,800 --> 00:48:29,280
today..."

610
00:48:55,960 --> 00:49:00,200
"Oh, they stay on the long one,
hanging on the dry branch of the tree.

611
00:49:00,240 --> 00:49:06,240
And her neck gets longer and longer.
Her singing gets louder and louder.

612
00:49:07,320 --> 00:49:09,400
Look out the window,
little brother."

613
00:49:22,800 --> 00:49:25,200
Another sip, madame?
- Thank you.

614
00:49:29,360 --> 00:49:31,480
A wonderful night.

615
00:49:53,280 --> 00:49:55,000
Maurice?

616
00:50:00,840 --> 00:50:02,600
Maurice?

617
00:51:06,840 --> 00:51:12,520
"Thank God, it's over now
with the evildoing.

618
00:51:13,360 --> 00:51:19,800
This was the first prank.
But the second follows immediately."

619
00:51:22,440 --> 00:51:25,440
Subtitles on behalf of ZDF,
2020

